Оглавление
A P R
Случайные термины из словаря
P 3P3 это серия экономичных катушек Shimano. Модели P3 собираются с микрометровыми допусками, обеспечивающими знаменитую точность Shimano. При этом они во всем превосходят модели конкурентов: служат дольше и обеспечивают выдающуюся эффективность Shimano
Алеко-КюельПоселок в Республеке Саха, Среднеколымского района. Алеко - Имя, Кюель - Озеро
ЛабытнангиГород в Тюменской области"семи лиственниц" (хант.).
ХаласьпугорОстров, где кладбище (хант.).
ШурышкарыСело. Предполагается, что это коми-зырянское понятие означает "роговой городок".
Кысыл-СырПоселок в Вилюйском улусе Республика Саха, Кысыл-Красный, Сыр-Песок, Красный Песок (Якутский)
ПурРека. Существует несколько значений (ненецкий род): 1 большая река2 ржавая3 река рода Пур.
РяжскГород, районный центр в Рязанской области, основан в 1502 году как крепость. Стоит на берегу Хупта реки.
Тарко-СалеРайонный центр Пуровского района. В переводе с ненецкого означает, поселение на мысу между рек, "мыс на развилке".
ЧаатАркан, лассо у чукотских оленеводов.
НыдаБолотистая низменность (ненец.).
Джебарики-ХаяПоселок в Томпонском улусе Республика Саха, Джебарики-Черная, Хая-Гора. Черная Гора (Якутский)
ЖиганскПосёлок в Республике Саха, центр Жиганского района. Название Жиганск переводится с тунгусского как «житель низовьев».
ВарчатоОзеро в Шурышкарском районе. В ненецком языке "варцяда" - чистый, "то" – озеро, т.е. "чистое озеро".
НадымГород. В переводе с ненецкого существует несколько значений этого названия. 1 нядэй я" – это край, богатый ягелем; 2 нгэде я" – сухое, возвышенное место, на котором растёт луговая трава.
ОбьРека. Существует несколько значений этого названия. 1 об - вода, река (тадж.) 2 об - сугроб, глубокий снег (коми) 3 об - тетя (по отцу). Так из уважения могли назвать большую реку коми. 4 обь (ас) - большая вода (хант.).
БелыйОстров в Карском море. Назван так потому, что большую часть года покрыт снегом и льдом. «Ледяной остров» (ненец.).
УренгойПосёлок городского типа, он дал название крупнейшему газоконденсатному месторождению г. Н.Уренгой. .Толкований ненецкого слова "нгури хой" несколько:1 обгорелый холм 2 лысый холм3 холм, на котором растут лиственницы, пригодные для шестов чума4 холм, поросший желтой травой.
КатровожСело на левом берегу Оби в устье р.Собь. Переводится как "старый город" (хант.).
ВынгапурТундровая река (ненец.).
МейныпильгыноСело Чукотского автономного округа, Анадырский район. Название села переводится с чукотского как "устье".
ХуптаРека в Рязанской области, большая часть которой протекает по Ряжскому району. Правый приток Рановы, вытекает из озерца у деревни Волынщино и впадает в Ранову. Длина реки 101 км.
АксаркаПосёлок, центр Приуральского района и река. Переводится как "селение лисьих людей" (хант.).
АргахтахПоселок в Республеке Саха, Среднеколымского района. Аргахтах - Медвежья берлога (со слов местных жителей)
ХарпПосёлок. В переводе с ненецкого означает "северное сияние".
Яр-СалеЦентр Ямальского района. От ненецкого "яр" – песок и "сале" - мыс, т.е. песчаный мыс.
МужиСело, центр Шурышкарского района. "Глубокая котловина, которая весной заливается водой; озерки близ берегов Оби, озёра с "живой водой", где ловят рыбу в течение всего года" (хант.).
ТазР
КухлянкаНациональная чукотская мужская одежда из оленьих шкур. Для одежды специально в середине августа на «Праздник молодого оленя» забивают молодых оленей.Кухлянка бывает зимняя и летняя. Зимняя состоит из внутренней кухлянки и наружной. Внутренняя шьется из шкур с маленьким ворсом и носится мехом к телу человека. Сверху надевают наружную кухлянку из более густого меха оленя и носят ее уже мехом наружу. Летом носят только внутреннюю кухлянку. Женский вариант чукотской одежды из оленьих шкур называется Керкер.
ТовопоголВесенний остров (хант.).